其他国家的春联是啥样?

2014年01月21日 22:55

央视网(记者 江易易)贴春联是中华民族重要的习俗之一,但也非中国独有。千百年来,随着文化交流的深入,春联这一文化表现形式,逐渐在越南、朝鲜半岛和新加坡等地扎下了根。

越南:春联有落款,多用拼音

越南人也有春节贴春联的习俗,形式与中国的春联相似,有门联、门心、斗方、春条等。

越南的春联有写在红纸上的,也有写在白纸上的,大多有落款。自从越南的文字拼音化以后,现在大部分春联也改用拼音书写,自成风格。

当然,汉字春联在越南也不少见。每年春节前几天开始,河内文庙附近道路上都会举办书法展。诸多书法家们在这条街上纷纷摆出摊位,挂出自家的汉字春联字画,供游客们欣赏选购。他们也会随身携带着自己的“文房四宝”,现场为来客写定制版的新年祝福。不难发现,中国老百姓春节时经常贴的“福”字,也是越南民众的挚爱,许多摊位上都有售。

除了传统手写春联外,近年越南市面上也有一些印刷的春贴出售。在大城市可以看到许多售卖印刷春贴的店铺,亦有些用其他物料制造、可多次使用的新式春联。

朝鲜半岛:“立春榜”用汉字书写

贴春联的习俗亦常见于朝鲜半岛,通常称为“立春榜”、“立春书”、“立春帖”、“立春祝”等。虽然朝鲜半岛在日常生活中已普遍使用谚文(即朝鲜半岛最早的表音文字“训民正音”),但“立春榜”仍然用汉字书写。

与中国的春联相同,朝鲜半岛“立春榜”的其中一个由来也是延祥诗。金迈淳《洌阳岁时记》记载,朝鲜王朝时期,承政院的正三品以下官员和侍从每人在立春几天前要给国王呈五言绝句一首,然后再择好句贴于宫内柱子上,这就是初期的“立春榜”。起先,只有两班贵族府邸和宫廷才会贴“立春榜”,后来传至民间。因此,朝鲜半岛有句俗语“店铺门前的立春帖”,引申为“格格不入”。

至于成对的春联,据朝鲜王朝末年历史学家柳得恭所著《京都杂志》记载,在现今韩国首都首尔,人们有在立春这一天贴对联的习俗,如,“父母千年寿,子孙万代荣”、“国有风云庆,家无桂玉愁”等,多贴于门柱上;也有成对的短句如“寿如山,富如海”、“去千灾,来百福”、“立春大吉,建阳多庆”等,多贴于门上或梁上,且常会直贴或对称斜贴呈尖角形,对句不一定合乎平仄。

此外,朝鲜半岛的春联中也有单句张贴的短句,如“春到门前增富贵”、“春光先到古人家”、“一家和气满门楯”、“人情富贵如将得”、“玉洞桃花万树春”等;也有一些是三至四字的单句如“雨顺风调”、“开门万福”,甚至还有单字的斗方(书画装裱样式),如“龙”、“虎”等。

新加坡:书法家开办春联个展

新加坡人白志光在银行业供职。在他看来,因为新加坡有许多华人,所以年味还是很浓的。他称,在新加坡,从春节前一周开始,家家户户就忙着大扫除,同时采买年货;家家都要蒸年糕、贴春联、逛花市。

最近,新加坡著名书法家林书香还开办了春联个展。配合春节,林书香这次书写的均是在中国流传百年、春意洋溢的字词,如“丰年”、“稻谷香千里,春风暖万家”、“吉祥如意”、“福寿安康”、“春暖花开”等,还有为迎接马年而书写的“万紫千红迎新岁,骏马健蹄得先机”等。

林书香回忆说,多年前他所在村子里有一名写得一手好字的木匠。木匠每到春节都会为村庙写春联,很受村里人爱戴。但随着功利主义的抬头,这样的传统已逐渐消失。但林书香仍坚持年年春节写春联。他称,希望借自己的绵力为传统“续命”。

日本的门松与中国的春联有异曲同工之妙

明治维新以前,日本和中国一样实行阴历,维新后彻底改用阳历,春节只能在唐人街能见到了。

当然日本也过新年。日本的基督徒人数并不多,但每到圣诞节,像点样的商店街都会摆圣诞树,在树上挂满彩灯,让人错以为这里是个以基督教为国教的国家。但圣诞节还没有过完,家家户户的门口已摆上了门松。就是住公寓的人,也会在门上挂一个像圣诞节挂在门前的松枝与金铃一样,挂着一棵微型门松。

日本的门松与中国的春联或门神有着异曲同工之妙:一方面辟邪,另一方面烘托节日气氛,抒发对新年的美好愿景。门松是一种由松枝、竹子做成的装饰品,在日本是新年摆设中最重要的。松、竹、梅这三种植物在中国的传统文化中象征高尚人格,传到日本后又被冠上长寿的含义,为日本人所尊崇。

日本人用竹撑出一个支架,内裹松枝,最后再用扎成梅花结的草绳将竹、松捆在一起,用这种方法把岁寒三友的用意发挥得淋漓尽致。不过,日本人更在意的是在松枝上挂上橘子。橘在中国南方口音中与“吉”相近,取其吉利之意,日本“进口”了这个概念。特别是那些挂在门上的微型门松,橘子占了很大一块地方,松竹梅则不那么显眼了。

与春联一样,门松通常成双成对地出现在大门两侧。

860010-1102010100
1 1 1